<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Nihongo Journey &#187; food</title>
	<atom:link href="http://www.jeremysimonson.com/japanese-language/tag/food/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.jeremysimonson.com/japanese-language</link>
	<description>Japanese Language Learning blog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 19 Oct 2011 23:41:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.3</generator>
		<item>
		<title>Japanese SRS sentences #7</title>
		<link>http://www.jeremysimonson.com/japanese-language/2010/01/japanese-srs-sentences-7/</link>
		<comments>http://www.jeremysimonson.com/japanese-language/2010/01/japanese-srs-sentences-7/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 02:01:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jeremy</dc:creator>
				<category><![CDATA[SRS sentences]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[srs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jeremysimonson.com/japanese-language/?p=62</guid>
		<description><![CDATA[Here are today&#8217;s SRS example sentences. These are some I found while looking through websites for information about Japanese food. People love discussing what they&#8217;ve been eating and cooking in their blogs. オキアミ油はコレステロール値を下げますか？ オキアミ　ゆ　は　コレステロール　ち　を　さげます　か？＝　&#8221;Does Krill oil lower cholesterol levels?&#8221; 昔の日本食が健康に良い むかし　の　にほんしょく　が　けんこう　に　よい　＝　&#8221;In the old days, Japanese food was good for your health.&#8221; 飲みながら話し合った のみ　ながら　はなしあった　＝　&#8221;While drinking, we [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.jeremysimonson.com/japanese-language/wp-content/uploads/ebi.gif"><br />
Here are today&#8217;s SRS example sentences. These are some I  found  while looking through websites for information about Japanese food. People love discussing what they&#8217;ve been eating and cooking in their blogs.</p>
<p>オキアミ油はコレステロール値を下げますか？<br />
オキアミ　ゆ　は　コレステロール　ち　を　さげます　か？＝　&#8221;Does Krill oil lower cholesterol levels?&#8221;</p>
<p>昔の日本食が健康に良い<br />
むかし　の　にほんしょく　が　けんこう　に　よい　＝　&#8221;In the old days, Japanese food was good for your health.&#8221;</p>
<p>飲みながら話し合った<br />
のみ　ながら　はなしあった　＝　&#8221;While drinking, we talked together.&#8221;</p>
<p>エビでタイを釣る<br />
エビ　で　タイ　を　つる　＝　This is an idiom meaning &#8220;To risk a little to gain a lot.&#8221; Literally, it means &#8220;to catch a sea bream with a shrimp/prawn.&#8221;</p>
<p>生きてるままのエビを食べた<br />
いきてる　まま　の　エビ　を　たべた　＝　”(someone) Ate a shrimp/prawn while it was alive.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jeremysimonson.com/japanese-language/2010/01/japanese-srs-sentences-7/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japanese SRS sentences #3</title>
		<link>http://www.jeremysimonson.com/japanese-language/2010/01/japanese-srs-sentences-3/</link>
		<comments>http://www.jeremysimonson.com/japanese-language/2010/01/japanese-srs-sentences-3/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 01:19:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jeremy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japanese Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[SRS sentences]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[srs]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jeremysimonson.com/japanese-language/?p=28</guid>
		<description><![CDATA[Here are a few SRS sentences I&#8217;ve added in the last couple of days. Once again, I focused on sentences with Japanese food vocabulary within them. 押し寿司を作った おしずし　を　つくった　＝　I made sushi-rice 鯛とヒラメの姿造り タイ　と　ヒラメ　の　すがたづくり　＝　sea bream and flounder whole-fish sashimi 魚肉ソーセージを買った ぎょにく　ソーセージ　を　かった　＝　I bought some fish meat sausage. ごちそうさまでした = Phrase said after meals. Basically means &#8220;thanks for a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here are a few SRS sentences I&#8217;ve added in the last couple of days. Once again, I focused on sentences with Japanese food vocabulary within them.</p>
<p>押し寿司を作った<br />
おしずし　を　つくった　＝　I made sushi-rice</p>
<p>鯛とヒラメの姿造り<br />
タイ　と　ヒラメ　の　すがたづくり　＝　sea bream and flounder whole-fish sashimi</p>
<p>魚肉ソーセージを買った<br />
ぎょにく　ソーセージ　を　かった　＝　I bought some fish meat sausage.</p>
<p>ごちそうさまでした = Phrase said after meals. Basically means &#8220;thanks for a great meal.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jeremysimonson.com/japanese-language/2010/01/japanese-srs-sentences-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japanese SRS sentences #2</title>
		<link>http://www.jeremysimonson.com/japanese-language/2010/01/japanese-srs-sentences-2/</link>
		<comments>http://www.jeremysimonson.com/japanese-language/2010/01/japanese-srs-sentences-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Jan 2010 21:43:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jeremy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japanese Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[SRS sentences]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[srs]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jeremysimonson.com/japanese-language/?p=19</guid>
		<description><![CDATA[While mining sentences today, I focused a lot on cooking and food vocabulary. In the Japanese media there tends to be a lot of shows that focus on cooking food and especially on tasting foods where emphatic resounding おいしいs and うまいs can be heard. They&#8217;ll often have Japanese celebrities tasting foods on these shows. Comedy [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>While mining sentences today, I focused a lot on cooking and food vocabulary. In the Japanese media there tends to be a lot of shows that focus on cooking food and especially on tasting foods where emphatic resounding おいしいs and うまいs can be heard. They&#8217;ll often have Japanese celebrities tasting foods on these shows. Comedy teams like Gaki no Tsukai sometimes even cook their own bizarre foods for the laughs. Below are some of the sentences I added to my SRS today.</p>
<p>毎週土曜日の野菜市<br />
まいしゅう　どようび　の　やさいいち　= The vegetable market which occurs every week on Saturday.</p>
<p>肉と野菜を煮込んだ。<br />
にく　と　やさい　を　にこんだ。　＝ (I) cooked/boiled the meat and vegetables together.</p>
<p>色が美しくないが味は美味しかった。<br />
いろ　が　うつくしく　ない　が、　あじ　は　おいしかった。　＝　the color wasn&#8217;t beautiful but the taste was delicious</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jeremysimonson.com/japanese-language/2010/01/japanese-srs-sentences-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

